Μετάφραση - Σερβικά-Τουρκικά - stalno si mi u mislimaΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από trta | Γλώσσα πηγής: Σερβικά
stalno si mi u mislima | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | desava se nesto lose.... pitam se zbog cega |
|
| Her zaman seni düşünüyorum | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από Nokic | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Her zaman seni düşünüyorum. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Kelime kelime çevirisi: "Her zaman düşüncelerimdesin" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 4 Αύγουστος 2010 20:08
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Ιούλιος 2010 18:12 | | | Hi Serbian experts !
Does it mean : "You're always thoughtful" ?
Thanks in advance. CC: Cinderella maki_sindja | | | 4 Αύγουστος 2010 16:48 | | | It means: "You are always in my thoughts."
| | | 4 Αύγουστος 2010 20:08 | | | Thank you, Marija ! |
|
|