Übersetzung - Serbisch-Türkisch - stalno si mi u mislimamomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Serbisch](../images/lang/btnflag_sr.gif) ![Türkisch](../images/flag_tk.gif)
Kategorie Satz - Tägliches Leben ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | Text Übermittelt von trta | Herkunftssprache: Serbisch
stalno si mi u mislima | Bemerkungen zur Übersetzung | desava se nesto lose.... pitam se zbog cega |
|
| Her zaman seni düşünüyorum | ÜbersetzungTürkisch Übersetzt von Nokic | Zielsprache: Türkisch
Her zaman seni düşünüyorum. | Bemerkungen zur Übersetzung | Kelime kelime çevirisi: "Her zaman düşüncelerimdesin" |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 4 August 2010 20:08
Letzte Beiträge | | | | | 24 Juli 2010 18:12 | | | Hi Serbian experts !
Does it mean : "You're always thoughtful" ?
Thanks in advance. CC: Cinderella maki_sindja | | | 4 August 2010 16:48 | | | It means: "You are always in my thoughts."
![](../images/bisou2.gif) | | | 4 August 2010 20:08 | | | Thank you, Marija ! ![](../images/bisou2.gif) |
|
|