Traducerea - Sârbă-Turcă - stalno si mi u mislimaStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Sârbă](../images/lang/btnflag_sr.gif) ![Turcă](../images/flag_tk.gif)
Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Sârbă
stalno si mi u mislima | Observaţii despre traducere | desava se nesto lose.... pitam se zbog cega |
|
| Her zaman seni düşünüyorum | TraducereaTurcă Tradus de Nokic | Limba ţintă: Turcă
Her zaman seni düşünüyorum. | Observaţii despre traducere | Kelime kelime çevirisi: "Her zaman düşüncelerimdesin" |
|
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 4 August 2010 20:08
Ultimele mesaje | | | | | 24 Iulie 2010 18:12 | | | Hi Serbian experts !
Does it mean : "You're always thoughtful" ?
Thanks in advance. CC: Cinderella maki_sindja | | | 4 August 2010 16:48 | | | It means: "You are always in my thoughts."
![](../images/bisou2.gif) | | | 4 August 2010 20:08 | | | Thank you, Marija ! ![](../images/bisou2.gif) |
|
|