Tłumaczenie - Serbski-Turecki - stalno si mi u mislimaObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | Tekst Wprowadzone przez trta | Język źródłowy: Serbski
stalno si mi u mislima | Uwagi na temat tłumaczenia | desava se nesto lose.... pitam se zbog cega |
|
| Her zaman seni düşünüyorum | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez Nokic | Język docelowy: Turecki
Her zaman seni düşünüyorum. | Uwagi na temat tłumaczenia | Kelime kelime çevirisi: "Her zaman düşüncelerimdesin" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 4 Sierpień 2010 20:08
Ostatni Post | | | | | 24 Lipiec 2010 18:12 | | | Hi Serbian experts !
Does it mean : "You're always thoughtful" ?
Thanks in advance. CC: Cinderella maki_sindja | | | 4 Sierpień 2010 16:48 | | | It means: "You are always in my thoughts."
| | | 4 Sierpień 2010 20:08 | | | Thank you, Marija ! |
|
|