Tercüme - Sırpça-Türkçe - stalno si mi u mislimaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Sırpça
stalno si mi u mislima | Çeviriyle ilgili açıklamalar | desava se nesto lose.... pitam se zbog cega |
|
| Her zaman seni düşünüyorum | TercümeTürkçe Çeviri Nokic | Hedef dil: Türkçe
Her zaman seni düşünüyorum. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Kelime kelime çevirisi: "Her zaman düşüncelerimdesin" |
|
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 4 Ağustos 2010 20:08
Son Gönderilen | | | | | 24 Temmuz 2010 18:12 | | | Hi Serbian experts !
Does it mean : "You're always thoughtful" ?
Thanks in advance. CC: Cinderella maki_sindja | | | 4 Ağustos 2010 16:48 | | | It means: "You are always in my thoughts."
| | | 4 Ağustos 2010 20:08 | | | Thank you, Marija ! |
|
|