Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...
Tekst
Tilmeldt af
Luana e Bruno
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se em alguma oportunidade nos encontrarmos novamente, não vou deixar você passar sem te beijar.
Titel
I don't manage ...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I don't manage to get you out of my mind and if we ever meet again, I won't let you leave without kissing you.
Senest valideret eller redigeret af
Lein
- 26 August 2010 11:11
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 August 2010 11:34
Lein
Antal indlæg: 3389
Hi Lilian
More natural would be
-
get
you out of my mind
- if we meet again sometime
25 August 2010 12:28
lilian canale
Antal indlæg: 14972
get
I think perhaps the best for the other line would be:
"if we
ever
meet again.."
25 August 2010 12:36
Lein
Antal indlæg: 3389
Yup, that's another good option.
25 August 2010 13:08
lilian canale
Antal indlæg: 14972
OK
25 August 2010 21:25
Luana e Bruno
Antal indlæg: 1
Muito Obrigada!!!!