Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...
본문
Luana e Bruno에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se em alguma oportunidade nos encontrarmos novamente, não vou deixar você passar sem te beijar.

제목
I don't manage ...
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I don't manage to get you out of my mind and if we ever meet again, I won't let you leave without kissing you.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 26일 11:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 8월 25일 11:34

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Lilian

More natural would be

-get you out of my mind
- if we meet again sometime

2010년 8월 25일 12:28

lilian canale
게시물 갯수: 14972
get

I think perhaps the best for the other line would be:

"if we ever meet again.."

2010년 8월 25일 12:36

Lein
게시물 갯수: 3389
Yup, that's another good option.

2010년 8월 25일 13:08

lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK

2010년 8월 25일 21:25

Luana e Bruno
게시물 갯수: 1
Muito Obrigada!!!!