Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...
Texte
Proposé par Luana e Bruno
Langue de départ: Portuguais brésilien

Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se em alguma oportunidade nos encontrarmos novamente, não vou deixar você passar sem te beijar.

Titre
I don't manage ...
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

I don't manage to get you out of my mind and if we ever meet again, I won't let you leave without kissing you.
Dernière édition ou validation par Lein - 26 Août 2010 11:11





Derniers messages

Auteur
Message

25 Août 2010 11:34

Lein
Nombre de messages: 3389
Hi Lilian

More natural would be

-get you out of my mind
- if we meet again sometime

25 Août 2010 12:28

lilian canale
Nombre de messages: 14972
get

I think perhaps the best for the other line would be:

"if we ever meet again.."

25 Août 2010 12:36

Lein
Nombre de messages: 3389
Yup, that's another good option.

25 Août 2010 13:08

lilian canale
Nombre de messages: 14972
OK

25 Août 2010 21:25

Luana e Bruno
Nombre de messages: 1
Muito Obrigada!!!!