Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...
テキスト
Luana e Bruno様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se em alguma oportunidade nos encontrarmos novamente, não vou deixar você passar sem te beijar.

タイトル
I don't manage ...
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I don't manage to get you out of my mind and if we ever meet again, I won't let you leave without kissing you.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 8月 26日 11:11





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 8月 25日 11:34

Lein
投稿数: 3389
Hi Lilian

More natural would be

-get you out of my mind
- if we meet again sometime

2010年 8月 25日 12:28

lilian canale
投稿数: 14972
get

I think perhaps the best for the other line would be:

"if we ever meet again.."

2010年 8月 25日 12:36

Lein
投稿数: 3389
Yup, that's another good option.

2010年 8月 25日 13:08

lilian canale
投稿数: 14972
OK

2010年 8月 25日 21:25

Luana e Bruno
投稿数: 1
Muito Obrigada!!!!