मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Love / Friendship
शीर्षक
Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...
हरफ
Luana e Bruno
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se em alguma oportunidade nos encontrarmos novamente, não vou deixar você passar sem te beijar.
शीर्षक
I don't manage ...
अनुबाद
अंग्रेजी
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I don't manage to get you out of my mind and if we ever meet again, I won't let you leave without kissing you.
Validated by
Lein
- 2010年 अगस्त 26日 11:11
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 अगस्त 25日 11:34
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi Lilian
More natural would be
-
get
you out of my mind
- if we meet again sometime
2010年 अगस्त 25日 12:28
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
get
I think perhaps the best for the other line would be:
"if we
ever
meet again.."
2010年 अगस्त 25日 12:36
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Yup, that's another good option.
2010年 अगस्त 25日 13:08
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK
2010年 अगस्त 25日 21:25
Luana e Bruno
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Muito Obrigada!!!!