Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se...
Metin
Öneri Luana e Bruno
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Eu não consigo tirar você da minha cabeça, e se em alguma oportunidade nos encontrarmos novamente, não vou deixar você passar sem te beijar.

Başlık
I don't manage ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

I don't manage to get you out of my mind and if we ever meet again, I won't let you leave without kissing you.
En son Lein tarafından onaylandı - 26 Ağustos 2010 11:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ağustos 2010 11:34

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Lilian

More natural would be

-get you out of my mind
- if we meet again sometime

25 Ağustos 2010 12:28

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
get

I think perhaps the best for the other line would be:

"if we ever meet again.."

25 Ağustos 2010 12:36

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Yup, that's another good option.

25 Ağustos 2010 13:08

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK

25 Ağustos 2010 21:25

Luana e Bruno
Mesaj Sayısı: 1
Muito Obrigada!!!!