Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Norsk-Portugisisk brasiliansk - Bytte lÃ¥sene i huset vÃ¥rt i Buzios.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: NorskPortugisisk brasiliansk

Titel
Bytte låsene i huset vårt i Buzios.
Tekst
Tilmeldt af Runem1973
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk

Vi ønsker herved å gi xxx fullmakt til å få byttet ut låsene i huset vårt i Buzios.

Mvh

Titel
Troca de trancas em Búzios.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Por meio desta, autorizamos xxx a trocar as fechaduras de nossa casa em Búzios.

Atenciosamente.
Bemærkninger til oversættelsen
Texto adaptado à declaração formal no molde padrão brasileiro.

Literalmente: Nós desejamos dar autorização a xxx para que ele troque as fechaduras de nossa casa em Búzios.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 23 Februar 2011 11:40





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 November 2010 02:52

Angelus
Antal indlæg: 1227
...por meio desta...


29 November 2010 08:08

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Mon Dieu, que vacilo enorme.
Obrigado, Ângelo.

27 November 2010 22:51

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Acho que soaria melhor:

"Por meio desta, autorizamos (FULANO de TAL) a trocar as trancas de nossa casa em Búzios."


29 December 2010 15:57

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
Não seriam as fechaduras no lugar das trancas?