Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-巴西葡萄牙语 - Bytte lÃ¥sene i huset vÃ¥rt i Buzios.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语巴西葡萄牙语

标题
Bytte låsene i huset vårt i Buzios.
正文
提交 Runem1973
源语言: 挪威语

Vi ønsker herved å gi xxx fullmakt til å få byttet ut låsene i huset vårt i Buzios.

Mvh

标题
Troca de trancas em Búzios.
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 casper tavernello
目的语言: 巴西葡萄牙语

Por meio desta, autorizamos xxx a trocar as fechaduras de nossa casa em Búzios.

Atenciosamente.
给这篇翻译加备注
Texto adaptado à declaração formal no molde padrão brasileiro.

Literalmente: Nós desejamos dar autorização a xxx para que ele troque as fechaduras de nossa casa em Búzios.
lilian canale认可或编辑 - 2011年 二月 23日 11:40





最近发帖

作者
帖子

2010年 十一月 27日 02:52

Angelus
文章总计: 1227
...por meio desta...


2010年 十一月 29日 08:08

casper tavernello
文章总计: 5057
Mon Dieu, que vacilo enorme.
Obrigado, Ângelo.

2010年 十一月 27日 22:51

lilian canale
文章总计: 14972
Acho que soaria melhor:

"Por meio desta, autorizamos (FULANO de TAL) a trocar as trancas de nossa casa em Búzios."


2010年 十二月 29日 15:57

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Não seriam as fechaduras no lugar das trancas?