Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Norweski-Portugalski brazylijski - Bytte lÃ¥sene i huset vÃ¥rt i Buzios.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiPortugalski brazylijski

Tytuł
Bytte låsene i huset vårt i Buzios.
Tekst
Wprowadzone przez Runem1973
Język źródłowy: Norweski

Vi ønsker herved å gi xxx fullmakt til å få byttet ut låsene i huset vårt i Buzios.

Mvh

Tytuł
Troca de trancas em Búzios.
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Por meio desta, autorizamos xxx a trocar as fechaduras de nossa casa em Búzios.

Atenciosamente.
Uwagi na temat tłumaczenia
Texto adaptado à declaração formal no molde padrão brasileiro.

Literalmente: Nós desejamos dar autorização a xxx para que ele troque as fechaduras de nossa casa em Búzios.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 23 Luty 2011 11:40





Ostatni Post

Autor
Post

27 Listopad 2010 02:52

Angelus
Liczba postów: 1227
...por meio desta...


29 Listopad 2010 08:08

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Mon Dieu, que vacilo enorme.
Obrigado, Ângelo.

27 Listopad 2010 22:51

lilian canale
Liczba postów: 14972
Acho que soaria melhor:

"Por meio desta, autorizamos (FULANO de TAL) a trocar as trancas de nossa casa em Búzios."


29 Grudzień 2010 15:57

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
Não seriam as fechaduras no lugar das trancas?