Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Português Br - Bytte lÃ¥sene i huset vÃ¥rt i Buzios.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: NorueguêsPortuguês Br

Título
Bytte låsene i huset vårt i Buzios.
Texto
Enviado por Runem1973
Língua de origem: Norueguês

Vi ønsker herved å gi xxx fullmakt til å få byttet ut låsene i huset vårt i Buzios.

Mvh

Título
Troca de trancas em Búzios.
Tradução
Português Br

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Português Br

Por meio desta, autorizamos xxx a trocar as fechaduras de nossa casa em Búzios.

Atenciosamente.
Notas sobre a tradução
Texto adaptado à declaração formal no molde padrão brasileiro.

Literalmente: Nós desejamos dar autorização a xxx para que ele troque as fechaduras de nossa casa em Búzios.
Última validação ou edição por lilian canale - 23 Fevereiro 2011 11:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Novembro 2010 02:52

Angelus
Número de mensagens: 1227
...por meio desta...


29 Novembro 2010 08:08

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Mon Dieu, que vacilo enorme.
Obrigado, Ângelo.

27 Novembro 2010 22:51

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Acho que soaria melhor:

"Por meio desta, autorizamos (FULANO de TAL) a trocar as trancas de nossa casa em Búzios."


29 Dezembro 2010 15:57

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Não seriam as fechaduras no lugar das trancas?