Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - נורווגית-פורטוגזית ברזילאית - Bytte lÃ¥sene i huset vÃ¥rt i Buzios.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: נורווגיתפורטוגזית ברזילאית

שם
Bytte låsene i huset vårt i Buzios.
טקסט
נשלח על ידי Runem1973
שפת המקור: נורווגית

Vi ønsker herved å gi xxx fullmakt til å få byttet ut låsene i huset vårt i Buzios.

Mvh

שם
Troca de trancas em Búzios.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Por meio desta, autorizamos xxx a trocar as fechaduras de nossa casa em Búzios.

Atenciosamente.
הערות לגבי התרגום
Texto adaptado à declaração formal no molde padrão brasileiro.

Literalmente: Nós desejamos dar autorização a xxx para que ele troque as fechaduras de nossa casa em Búzios.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 23 פברואר 2011 11:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 נובמבר 2010 02:52

Angelus
מספר הודעות: 1227
...por meio desta...


29 נובמבר 2010 08:08

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Mon Dieu, que vacilo enorme.
Obrigado, Ângelo.

27 נובמבר 2010 22:51

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Acho que soaria melhor:

"Por meio desta, autorizamos (FULANO de TAL) a trocar as trancas de nossa casa em Búzios."


29 דצמבר 2010 15:57

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Não seriam as fechaduras no lugar das trancas?