Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Os fortes são aqueles que transformam em luz a...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker
Titel
Os fortes são aqueles que transformam em luz a...
Tekst
Tilmeldt af
diosti
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Os fortes são aqueles que transformam em luz a escuridão.
Bemærkninger til oversættelsen
Um amiga quer fazer uma tatuagem dssa frase porem em latim, gostaria da traducao.
Titel
Fortes sunt qui obscuritatem in lucem mutant.
Oversættelse
Latin
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Fortes sunt qui obscuritatem in lucem mutant.
Bemærkninger til oversættelsen
<Bridge approved by lilian canale>
"The strong are those who (can) change darkness into light"
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 12 Maj 2011 22:32
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
30 April 2011 00:11
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
"qui obscuritatem in lucem mutant"
This word order is clearer, dear Alex.
And I don't think we really need the pronoun "ii" here. We could just say:
"(Ii/Ei) fortes sunt qui..."
Do you agree?
30 April 2011 19:43
alexfatt
Antal indlæg: 1538
Yes, of course. You know best
2 Maj 2011 22:49
Aneta B.
Antal indlæg: 4487