Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Os fortes são aqueles que transformam em luz a...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
Os fortes são aqueles que transformam em luz a...
Text
Tillagd av
diosti
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Os fortes são aqueles que transformam em luz a escuridão.
Anmärkningar avseende översättningen
Um amiga quer fazer uma tatuagem dssa frase porem em latim, gostaria da traducao.
Titel
Fortes sunt qui obscuritatem in lucem mutant.
Översättning
Latin
Översatt av
alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin
Fortes sunt qui obscuritatem in lucem mutant.
Anmärkningar avseende översättningen
<Bridge approved by lilian canale>
"The strong are those who (can) change darkness into light"
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 12 Maj 2011 22:32
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 April 2011 00:11
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
"qui obscuritatem in lucem mutant"
This word order is clearer, dear Alex.
And I don't think we really need the pronoun "ii" here. We could just say:
"(Ii/Ei) fortes sunt qui..."
Do you agree?
30 April 2011 19:43
alexfatt
Antal inlägg: 1538
Yes, of course. You know best
2 Maj 2011 22:49
Aneta B.
Antal inlägg: 4487