मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Os fortes são aqueles que transformam em luz a...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
शीर्षक
Os fortes são aqueles que transformam em luz a...
हरफ
diosti
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Os fortes são aqueles que transformam em luz a escuridão.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Um amiga quer fazer uma tatuagem dssa frase porem em latim, gostaria da traducao.
शीर्षक
Fortes sunt qui obscuritatem in lucem mutant.
अनुबाद
Latin
alexfatt
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Fortes sunt qui obscuritatem in lucem mutant.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Bridge approved by lilian canale>
"The strong are those who (can) change darkness into light"
Validated by
Aneta B.
- 2011年 मे 12日 22:32
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 अप्रिल 30日 00:11
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
"qui obscuritatem in lucem mutant"
This word order is clearer, dear Alex.
And I don't think we really need the pronoun "ii" here. We could just say:
"(Ii/Ei) fortes sunt qui..."
Do you agree?
2011年 अप्रिल 30日 19:43
alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Yes, of course. You know best
2011年 मे 2日 22:49
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487