Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Os fortes são aqueles que transformam em luz a...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Titel
Os fortes são aqueles que transformam em luz a...
Tekst
Opgestuurd door
diosti
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Os fortes são aqueles que transformam em luz a escuridão.
Details voor de vertaling
Um amiga quer fazer uma tatuagem dssa frase porem em latim, gostaria da traducao.
Titel
Fortes sunt qui obscuritatem in lucem mutant.
Vertaling
Latijn
Vertaald door
alexfatt
Doel-taal: Latijn
Fortes sunt qui obscuritatem in lucem mutant.
Details voor de vertaling
<Bridge approved by lilian canale>
"The strong are those who (can) change darkness into light"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 12 mei 2011 22:32
Laatste bericht
Auteur
Bericht
30 april 2011 00:11
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
"qui obscuritatem in lucem mutant"
This word order is clearer, dear Alex.
And I don't think we really need the pronoun "ii" here. We could just say:
"(Ii/Ei) fortes sunt qui..."
Do you agree?
30 april 2011 19:43
alexfatt
Aantal berichten: 1538
Yes, of course. You know best
2 mei 2011 22:49
Aneta B.
Aantal berichten: 4487