Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
Tekst
Tilmeldt af
ÅŸevval_
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.
Titel
Are you okay?
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 5 Maj 2012 20:49
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
5 Maj 2012 13:13
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi merdogan,
about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?
Is that the meaning in the original?
5 Maj 2012 13:32
Mesud2991
Antal indlæg: 1331
Are you okay? Could you
text
me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.
5 Maj 2012 15:33
merdogan
Antal indlæg: 3769
Thanks Dear lilian.
5 Maj 2012 15:54
Mesud2991
Antal indlæg: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'
5 Maj 2012 20:19
lilian canale
Antal indlæg: 14972
What about this?
"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"
CC:
Mesud2991
5 Maj 2012 20:26
Mesud2991
Antal indlæg: 1331
That's fine with me.