मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
हरफ
ÅŸevval_
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.
शीर्षक
Are you okay?
अनुबाद
अंग्रेजी
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.
Validated by
lilian canale
- 2012年 मे 5日 20:49
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2012年 मे 5日 13:13
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi merdogan,
about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?
Is that the meaning in the original?
2012年 मे 5日 13:32
Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
Are you okay? Could you
text
me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.
2012年 मे 5日 15:33
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Thanks Dear lilian.
2012年 मे 5日 15:54
Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'
2012年 मे 5日 20:19
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
What about this?
"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"
CC:
Mesud2991
2012年 मे 5日 20:26
Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
That's fine with me.