Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
हरफ
ÅŸevval_द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.

शीर्षक
Are you okay?
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.

Validated by lilian canale - 2012年 मे 5日 20:49





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 मे 5日 13:13

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi merdogan,

about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?

Is that the meaning in the original?


2012年 मे 5日 13:32

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
Are you okay? Could you text me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.

2012年 मे 5日 15:33

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Thanks Dear lilian.

2012年 मे 5日 15:54

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'

2012年 मे 5日 20:19

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
What about this?

"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"

CC: Mesud2991

2012年 मे 5日 20:26

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
That's fine with me.