Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
본문
ÅŸevval_에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.

제목
Are you okay?
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.

lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 5월 5일 20:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 5월 5일 13:13

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi merdogan,

about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?

Is that the meaning in the original?


2012년 5월 5일 13:32

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Are you okay? Could you text me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.

2012년 5월 5일 15:33

merdogan
게시물 갯수: 3769
Thanks Dear lilian.

2012년 5월 5일 15:54

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'

2012년 5월 5일 20:19

lilian canale
게시물 갯수: 14972
What about this?

"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"

CC: Mesud2991

2012년 5월 5일 20:26

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
That's fine with me.