Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
Tekst
Prezantuar nga ÅŸevval_
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.

Titull
Are you okay?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.

U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Maj 2012 20:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Maj 2012 13:13

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi merdogan,

about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?

Is that the meaning in the original?


5 Maj 2012 13:32

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
Are you okay? Could you text me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.

5 Maj 2012 15:33

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Thanks Dear lilian.

5 Maj 2012 15:54

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'

5 Maj 2012 20:19

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
What about this?

"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"

CC: Mesud2991

5 Maj 2012 20:26

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
That's fine with me.