Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
Tekstas
Pateikta ÅŸevval_
Originalo kalba: Turkų

İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.

Pavadinimas
Are you okay?
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.

Validated by lilian canale - 5 gegužė 2012 20:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 gegužė 2012 13:13

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi merdogan,

about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?

Is that the meaning in the original?


5 gegužė 2012 13:32

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Are you okay? Could you text me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.

5 gegužė 2012 15:33

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Thanks Dear lilian.

5 gegužė 2012 15:54

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'

5 gegužė 2012 20:19

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
What about this?

"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"

CC: Mesud2991

5 gegužė 2012 20:26

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
That's fine with me.