Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
Текст
Предоставено от ÅŸevval_
Език, от който се превежда: Турски

İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.

Заглавие
Are you okay?
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.

За последен път се одобри от lilian canale - 5 Май 2012 20:49





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Май 2012 13:13

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi merdogan,

about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?

Is that the meaning in the original?


5 Май 2012 13:32

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Are you okay? Could you text me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.

5 Май 2012 15:33

merdogan
Общо мнения: 3769
Thanks Dear lilian.

5 Май 2012 15:54

Mesud2991
Общо мнения: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'

5 Май 2012 20:19

lilian canale
Общо мнения: 14972
What about this?

"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"

CC: Mesud2991

5 Май 2012 20:26

Mesud2991
Общо мнения: 1331
That's fine with me.