Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
نص
إقترحت من طرف ÅŸevval_
لغة مصدر: تركي

İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.

عنوان
Are you okay?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.

آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 نيسان 2012 20:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 نيسان 2012 13:13

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi merdogan,

about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?

Is that the meaning in the original?


5 نيسان 2012 13:32

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Are you okay? Could you text me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.

5 نيسان 2012 15:33

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Thanks Dear lilian.

5 نيسان 2012 15:54

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'

5 نيسان 2012 20:19

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
What about this?

"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"

CC: Mesud2991

5 نيسان 2012 20:26

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
That's fine with me.