Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Serbisk - Motto against racism
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Motto against racism
Tekst
Tilmeldt af
glavkos
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
Î Ïώτα οι μετανάστες, ÏστεÏα εσÏ. Η αλληλεγγÏη μας απάντηση στον κοινωνικό καννιβαλισμό.
Bemærkninger til oversættelsen
We seek a translation close to the meaning of the original sentence.
Titel
Moto protiv rasizma
Oversættelse
Serbisk
Oversat af
Vesna J.
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk
Doseljenici prvo, ti posle. Naša solidarnost je odgovor na društveni kanibalizam.
Senest valideret eller redigeret af
maki_sindja
- 14 Oktober 2012 19:46
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
30 September 2012 10:21
pijanapuma
Antal indlæg: 2
than-tada, drušvene kanibalizma mixes the genders and numbers. better would be "Naša solidarnost je odgovor drušveni kanibalizam"
5 Oktober 2012 12:54
Bobana6
Antal indlæg: 45
Doseljenici prvo, a onda ti. Nasa solidarnost je odgovor na drustveni kanibalizam.
6 Oktober 2012 17:10
Vesna J.
Antal indlæg: 50
@ pijanapuma: Hvala za ispravaku!
To the admins: I´m sorry for being late again! Could you please this text, transled by me, edit for me as pijanapuma has suggested?
Thanks 1000 times!
Vesna J.