Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Serbio - Motto against racism
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Motto against racism
Texto
Propuesto por
glavkos
Idioma de origen: Griego
Î Ïώτα οι μετανάστες, ÏστεÏα εσÏ. Η αλληλεγγÏη μας απάντηση στον κοινωνικό καννιβαλισμό.
Nota acerca de la traducción
We seek a translation close to the meaning of the original sentence.
Título
Moto protiv rasizma
Traducción
Serbio
Traducido por
Vesna J.
Idioma de destino: Serbio
Doseljenici prvo, ti posle. Naša solidarnost je odgovor na društveni kanibalizam.
Última validación o corrección por
maki_sindja
- 14 Octubre 2012 19:46
Último mensaje
Autor
Mensaje
30 Septiembre 2012 10:21
pijanapuma
Cantidad de envíos: 2
than-tada, drušvene kanibalizma mixes the genders and numbers. better would be "Naša solidarnost je odgovor drušveni kanibalizam"
5 Octubre 2012 12:54
Bobana6
Cantidad de envíos: 45
Doseljenici prvo, a onda ti. Nasa solidarnost je odgovor na drustveni kanibalizam.
6 Octubre 2012 17:10
Vesna J.
Cantidad de envíos: 50
@ pijanapuma: Hvala za ispravaku!
To the admins: I´m sorry for being late again! Could you please this text, transled by me, edit for me as pijanapuma has suggested?
Thanks 1000 times!
Vesna J.