Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Serbiska - Motto against racism
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Motto against racism
Text
Tillagd av
glavkos
Källspråk: Grekiska
Î Ïώτα οι μετανάστες, ÏστεÏα εσÏ. Η αλληλεγγÏη μας απάντηση στον κοινωνικό καννιβαλισμό.
Anmärkningar avseende översättningen
We seek a translation close to the meaning of the original sentence.
Titel
Moto protiv rasizma
Översättning
Serbiska
Översatt av
Vesna J.
Språket som det ska översättas till: Serbiska
Doseljenici prvo, ti posle. Naša solidarnost je odgovor na društveni kanibalizam.
Senast granskad eller redigerad av
maki_sindja
- 14 Oktober 2012 19:46
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 September 2012 10:21
pijanapuma
Antal inlägg: 2
than-tada, drušvene kanibalizma mixes the genders and numbers. better would be "Naša solidarnost je odgovor drušveni kanibalizam"
5 Oktober 2012 12:54
Bobana6
Antal inlägg: 45
Doseljenici prvo, a onda ti. Nasa solidarnost je odgovor na drustveni kanibalizam.
6 Oktober 2012 17:10
Vesna J.
Antal inlägg: 50
@ pijanapuma: Hvala za ispravaku!
To the admins: I´m sorry for being late again! Could you please this text, transled by me, edit for me as pijanapuma has suggested?
Thanks 1000 times!
Vesna J.