Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Sârbă - Motto against racism

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăSpaniolăTurcăLimba persanăEsperantoSârbăNorvegiană

Titlu
Motto against racism
Text
Înscris de glavkos
Limba sursă: Greacă

Πρώτα οι μετανάστες, ύστερα εσύ. Η αλληλεγγύη μας απάντηση στον κοινωνικό καννιβαλισμό.
Observaţii despre traducere
We seek a translation close to the meaning of the original sentence.

Titlu
Moto protiv rasizma
Traducerea
Sârbă

Tradus de Vesna J.
Limba ţintă: Sârbă

Doseljenici prvo, ti posle. Naša solidarnost je odgovor na društveni kanibalizam.
Validat sau editat ultima dată de către maki_sindja - 14 Octombrie 2012 19:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Septembrie 2012 10:21

pijanapuma
Numărul mesajelor scrise: 2
than-tada, drušvene kanibalizma mixes the genders and numbers. better would be "Naša solidarnost je odgovor drušveni kanibalizam"

5 Octombrie 2012 12:54

Bobana6
Numărul mesajelor scrise: 45
Doseljenici prvo, a onda ti. Nasa solidarnost je odgovor na drustveni kanibalizam.

6 Octombrie 2012 17:10

Vesna J.
Numărul mesajelor scrise: 50
@ pijanapuma: Hvala za ispravaku!
To the admins: I´m sorry for being late again! Could you please this text, transled by me, edit for me as pijanapuma has suggested?
Thanks 1000 times!
Vesna J.