Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Сръбски - Motto against racism
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Motto against racism
Текст
Предоставено от
glavkos
Език, от който се превежда: Гръцки
Î Ïώτα οι μετανάστες, ÏστεÏα εσÏ. Η αλληλεγγÏη μας απάντηση στον κοινωνικό καννιβαλισμό.
Забележки за превода
We seek a translation close to the meaning of the original sentence.
Заглавие
Moto protiv rasizma
Превод
Сръбски
Преведено от
Vesna J.
Желан език: Сръбски
Doseljenici prvo, ti posle. Naša solidarnost je odgovor na društveni kanibalizam.
За последен път се одобри от
maki_sindja
- 14 Октомври 2012 19:46
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Септември 2012 10:21
pijanapuma
Общо мнения: 2
than-tada, drušvene kanibalizma mixes the genders and numbers. better would be "Naša solidarnost je odgovor drušveni kanibalizam"
5 Октомври 2012 12:54
Bobana6
Общо мнения: 45
Doseljenici prvo, a onda ti. Nasa solidarnost je odgovor na drustveni kanibalizam.
6 Октомври 2012 17:10
Vesna J.
Общо мнения: 50
@ pijanapuma: Hvala za ispravaku!
To the admins: I´m sorry for being late again! Could you please this text, transled by me, edit for me as pijanapuma has suggested?
Thanks 1000 times!
Vesna J.