Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Sérvio - Motto against racism

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglêsEspanholTurcoLíngua persaEsperantoSérvioNorueguês

Título
Motto against racism
Texto
Enviado por glavkos
Língua de origem: Grego

Πρώτα οι μετανάστες, ύστερα εσύ. Η αλληλεγγύη μας απάντηση στον κοινωνικό καννιβαλισμό.
Notas sobre a tradução
We seek a translation close to the meaning of the original sentence.

Título
Moto protiv rasizma
Tradução
Sérvio

Traduzido por Vesna J.
Língua alvo: Sérvio

Doseljenici prvo, ti posle. Naša solidarnost je odgovor na društveni kanibalizam.
Última validação ou edição por maki_sindja - 14 Outubro 2012 19:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Setembro 2012 10:21

pijanapuma
Número de mensagens: 2
than-tada, drušvene kanibalizma mixes the genders and numbers. better would be "Naša solidarnost je odgovor drušveni kanibalizam"

5 Outubro 2012 12:54

Bobana6
Número de mensagens: 45
Doseljenici prvo, a onda ti. Nasa solidarnost je odgovor na drustveni kanibalizam.

6 Outubro 2012 17:10

Vesna J.
Número de mensagens: 50
@ pijanapuma: Hvala za ispravaku!
To the admins: I´m sorry for being late again! Could you please this text, transled by me, edit for me as pijanapuma has suggested?
Thanks 1000 times!
Vesna J.