Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Serbisk - Motto against racism
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Motto against racism
Tekst
Skrevet av
glavkos
Kildespråk: Gresk
Î Ïώτα οι μετανάστες, ÏστεÏα εσÏ. Η αλληλεγγÏη μας απάντηση στον κοινωνικό καννιβαλισμό.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
We seek a translation close to the meaning of the original sentence.
Tittel
Moto protiv rasizma
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
Vesna J.
Språket det skal oversettes til: Serbisk
Doseljenici prvo, ti posle. Naša solidarnost je odgovor na društveni kanibalizam.
Senest vurdert og redigert av
maki_sindja
- 14 Oktober 2012 19:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
30 September 2012 10:21
pijanapuma
Antall Innlegg: 2
than-tada, drušvene kanibalizma mixes the genders and numbers. better would be "Naša solidarnost je odgovor drušveni kanibalizam"
5 Oktober 2012 12:54
Bobana6
Antall Innlegg: 45
Doseljenici prvo, a onda ti. Nasa solidarnost je odgovor na drustveni kanibalizam.
6 Oktober 2012 17:10
Vesna J.
Antall Innlegg: 50
@ pijanapuma: Hvala za ispravaku!
To the admins: I´m sorry for being late again! Could you please this text, transled by me, edit for me as pijanapuma has suggested?
Thanks 1000 times!
Vesna J.