Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - Comment témoigner en images de la guerre...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Comment témoigner en images de la guerre...
Tekst
Tilmeldt af
dagdelen
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Comment témoigner en images de la guerre d'Algérie quand 95 % des photographies ont été prises du côté français?
Titel
Cezayir Harbi fotoraflarla nasıl anlatılabilir?
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Fotoğrafların %95'inin Fransız cephesinden çekildiği bir durumda Cezayir Harbi fotoraflarla nasıl anlatılabilir?
Senest valideret eller redigeret af
ViÅŸneFr
- 10 Januar 2007 19:12
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 Januar 2007 13:09
barok
Antal indlæg: 105
helloooo,
"fotoraflarla" should be "fotoğraflarla" and "cezayir savaşı" just sounds better than "Cezayir Harbi"...
11 Januar 2007 14:32
kafetzou
Antal indlæg: 7963
A - doğru - ama ben artık düzeltemiyorum. Vişne?