Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Comment témoigner en images de la guerre...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Comment témoigner en images de la guerre...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
dagdelen
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Comment témoigner en images de la guerre d'Algérie quand 95 % des photographies ont été prises du côté français?
τίτλος
Cezayir Harbi fotoraflarla nasıl anlatılabilir?
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Fotoğrafların %95'inin Fransız cephesinden çekildiği bir durumda Cezayir Harbi fotoraflarla nasıl anlatılabilir?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ViÅŸneFr
- 10 Ιανουάριος 2007 19:12
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Ιανουάριος 2007 13:09
barok
Αριθμός μηνυμάτων: 105
helloooo,
"fotoraflarla" should be "fotoğraflarla" and "cezayir savaşı" just sounds better than "Cezayir Harbi"...
11 Ιανουάριος 2007 14:32
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
A - doğru - ama ben artık düzeltemiyorum. Vişne?