Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - Comment témoigner en images de la guerre...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Comment témoigner en images de la guerre...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dagdelen
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Comment témoigner en images de la guerre d'Algérie quand 95 % des photographies ont été prises du côté français?
Kichwa
Cezayir Harbi fotoraflarla nasıl anlatılabilir?
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
kafetzou
Lugha inayolengwa: Kituruki
Fotoğrafların %95'inin Fransız cephesinden çekildiği bir durumda Cezayir Harbi fotoraflarla nasıl anlatılabilir?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ViÅŸneFr
- 10 Januari 2007 19:12
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
11 Januari 2007 13:09
barok
Idadi ya ujumbe: 105
helloooo,
"fotoraflarla" should be "fotoğraflarla" and "cezayir savaşı" just sounds better than "Cezayir Harbi"...
11 Januari 2007 14:32
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
A - doğru - ama ben artık düzeltemiyorum. Vişne?