خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-ترکی - Comment témoigner en images de la guerre...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Comment témoigner en images de la guerre...
متن
dagdelen
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
Comment témoigner en images de la guerre d'Algérie quand 95 % des photographies ont été prises du côté français?
عنوان
Cezayir Harbi fotoraflarla nasıl anlatılabilir?
ترجمه
ترکی
kafetzou
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Fotoğrafların %95'inin Fransız cephesinden çekildiği bir durumda Cezayir Harbi fotoraflarla nasıl anlatılabilir?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
ViÅŸneFr
- 10 ژانویه 2007 19:12
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 ژانویه 2007 13:09
barok
تعداد پیامها: 105
helloooo,
"fotoraflarla" should be "fotoğraflarla" and "cezayir savaşı" just sounds better than "Cezayir Harbi"...
11 ژانویه 2007 14:32
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
A - doğru - ama ben artık düzeltemiyorum. Vişne?