Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - "Que não seja imortal posto que é chama, mas que...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatin

Kategori Poesi

Titel
"Que não seja imortal posto que é chama, mas que...
Tekst
Tilmeldt af ludgirardi
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

"Que não seja imortal posto que é chama, mas que seja infinito enquanto dure"
Bemærkninger til oversættelsen
TRecho do "Soneto da fidelidade" de Vinicius de Morais

Titel
Permitte non esse immortalem
Oversættelse
Latin

Oversat af charisgre
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Permitte non esse immortalem, quia est flamma
At permitte esse infinitum dum manebit
Bemærkninger til oversættelsen
masculim for "immortalem" and "infinitum" because it is about love, amor, in Latin-masculin
Senest valideret eller redigeret af Porfyhr - 15 September 2007 19:46