Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - "Que não seja imortal posto que é chama, mas que...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatino

Categoria Poesia

Titolo
"Que não seja imortal posto que é chama, mas que...
Testo
Aggiunto da ludgirardi
Lingua originale: Portoghese brasiliano

"Que não seja imortal posto que é chama, mas que seja infinito enquanto dure"
Note sulla traduzione
TRecho do "Soneto da fidelidade" de Vinicius de Morais

Titolo
Permitte non esse immortalem
Traduzione
Latino

Tradotto da charisgre
Lingua di destinazione: Latino

Permitte non esse immortalem, quia est flamma
At permitte esse infinitum dum manebit
Note sulla traduzione
masculim for "immortalem" and "infinitum" because it is about love, amor, in Latin-masculin
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 15 Settembre 2007 19:46