Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - "Que não seja imortal posto que é chama, mas que...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Dichtung

Titel
"Que não seja imortal posto que é chama, mas que...
Text
Übermittelt von ludgirardi
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

"Que não seja imortal posto que é chama, mas que seja infinito enquanto dure"
Bemerkungen zur Übersetzung
TRecho do "Soneto da fidelidade" de Vinicius de Morais

Titel
Permitte non esse immortalem
Übersetzung
Latein

Übersetzt von charisgre
Zielsprache: Latein

Permitte non esse immortalem, quia est flamma
At permitte esse infinitum dum manebit
Bemerkungen zur Übersetzung
masculim for "immortalem" and "infinitum" because it is about love, amor, in Latin-masculin
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Porfyhr - 15 September 2007 19:46