Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - "Que não seja imortal posto que é chama, mas que...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה שירה

שם
"Que não seja imortal posto que é chama, mas que...
טקסט
נשלח על ידי ludgirardi
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"Que não seja imortal posto que é chama, mas que seja infinito enquanto dure"
הערות לגבי התרגום
TRecho do "Soneto da fidelidade" de Vinicius de Morais

שם
Permitte non esse immortalem
תרגום
לטינית

תורגם על ידי charisgre
שפת המטרה: לטינית

Permitte non esse immortalem, quia est flamma
At permitte esse infinitum dum manebit
הערות לגבי התרגום
masculim for "immortalem" and "infinitum" because it is about love, amor, in Latin-masculin
אושר לאחרונה ע"י Porfyhr - 15 ספטמבר 2007 19:46