Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - "Que não seja imortal posto que é chama, mas que...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Kategori Poesi

Titel
"Que não seja imortal posto que é chama, mas que...
Text
Tillagd av ludgirardi
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

"Que não seja imortal posto que é chama, mas que seja infinito enquanto dure"
Anmärkningar avseende översättningen
TRecho do "Soneto da fidelidade" de Vinicius de Morais

Titel
Permitte non esse immortalem
Översättning
Latin

Översatt av charisgre
Språket som det ska översättas till: Latin

Permitte non esse immortalem, quia est flamma
At permitte esse infinitum dum manebit
Anmärkningar avseende översättningen
masculim for "immortalem" and "infinitum" because it is about love, amor, in Latin-masculin
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 15 September 2007 19:46