Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Латински - "Que não seja imortal posto que é chama, mas que...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатински

Категория Поезия

Заглавие
"Que não seja imortal posto que é chama, mas que...
Текст
Предоставено от ludgirardi
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

"Que não seja imortal posto que é chama, mas que seja infinito enquanto dure"
Забележки за превода
TRecho do "Soneto da fidelidade" de Vinicius de Morais

Заглавие
Permitte non esse immortalem
Превод
Латински

Преведено от charisgre
Желан език: Латински

Permitte non esse immortalem, quia est flamma
At permitte esse infinitum dum manebit
Забележки за превода
masculim for "immortalem" and "infinitum" because it is about love, amor, in Latin-masculin
За последен път се одобри от Porfyhr - 15 Септември 2007 19:46