Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - "Que não seja imortal posto que é chama, mas que...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Poetry

शीर्षक
"Que não seja imortal posto que é chama, mas que...
हरफ
ludgirardiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

"Que não seja imortal posto que é chama, mas que seja infinito enquanto dure"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
TRecho do "Soneto da fidelidade" de Vinicius de Morais

शीर्षक
Permitte non esse immortalem
अनुबाद
Latin

charisgreद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Permitte non esse immortalem, quia est flamma
At permitte esse infinitum dum manebit
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
masculim for "immortalem" and "infinitum" because it is about love, amor, in Latin-masculin
Validated by Porfyhr - 2007年 सेप्टेम्बर 15日 19:46