Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - "Que não seja imortal posto que é chama, mas que...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatini

Category Poetry

Kichwa
"Que não seja imortal posto que é chama, mas que...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ludgirardi
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

"Que não seja imortal posto que é chama, mas que seja infinito enquanto dure"
Maelezo kwa mfasiri
TRecho do "Soneto da fidelidade" de Vinicius de Morais

Kichwa
Permitte non esse immortalem
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na charisgre
Lugha inayolengwa: Kilatini

Permitte non esse immortalem, quia est flamma
At permitte esse infinitum dum manebit
Maelezo kwa mfasiri
masculim for "immortalem" and "infinitum" because it is about love, amor, in Latin-masculin
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 15 Septemba 2007 19:46