Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - technology puts maximum power behind all of his...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFransk

Kategori Aviser - Sport

Titel
technology puts maximum power behind all of his...
Tekst
Tilmeldt af malicia
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.


Titel
Football
Oversættelse
Fransk

Oversat af stell
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

La technologie met un maximum de puissance derrière tous les tirs et les coutures asymétriques offrent une surface de tir lisse pour des passes de précision et des tirs au but qui laissent les fans et les gardiens sans voix.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 31 Januar 2007 17:27





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 Januar 2007 17:27

Francky5591
Antal indlæg: 12396
T'es têtue, stell, avec tes "sprints"! Pas besoin de ballon pour en faire. Dans une première trad', j'ai remplacé par "concrétisations d'action", et là, par "tirs au but".

31 Januar 2007 17:32

stell
Antal indlæg: 141
a ok merci !!!