Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - technology puts maximum power behind all of his...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösisch

Kategorie Zeitungen - Sport

Titel
technology puts maximum power behind all of his...
Text
Übermittelt von malicia
Herkunftssprache: Englisch

technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.


Titel
Football
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von stell
Zielsprache: Französisch

La technologie met un maximum de puissance derrière tous les tirs et les coutures asymétriques offrent une surface de tir lisse pour des passes de précision et des tirs au but qui laissent les fans et les gardiens sans voix.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 31 Januar 2007 17:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 Januar 2007 17:27

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
T'es têtue, stell, avec tes "sprints"! Pas besoin de ballon pour en faire. Dans une première trad', j'ai remplacé par "concrétisations d'action", et là, par "tirs au but".

31 Januar 2007 17:32

stell
Anzahl der Beiträge: 141
a ok merci !!!