Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - technology puts maximum power behind all of his...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancés

Categoría Periódicos - Deportes

Título
technology puts maximum power behind all of his...
Texto
Propuesto por malicia
Idioma de origen: Inglés

technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.


Título
Football
Traducción
Francés

Traducido por stell
Idioma de destino: Francés

La technologie met un maximum de puissance derrière tous les tirs et les coutures asymétriques offrent une surface de tir lisse pour des passes de précision et des tirs au but qui laissent les fans et les gardiens sans voix.
Última validación o corrección por Francky5591 - 31 Enero 2007 17:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Enero 2007 17:27

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
T'es têtue, stell, avec tes "sprints"! Pas besoin de ballon pour en faire. Dans une première trad', j'ai remplacé par "concrétisations d'action", et là, par "tirs au but".

31 Enero 2007 17:32

stell
Cantidad de envíos: 141
a ok merci !!!