Prevod - Engleski-Francuski - technology puts maximum power behind all of his...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Novine - Sport | technology puts maximum power behind all of his... | | Izvorni jezik: Engleski
technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.
|
|
| | Prevod Francuski Preveo stell | Željeni jezik: Francuski
La technologie met un maximum de puissance derrière tous les tirs et les coutures asymétriques offrent une surface de tir lisse pour des passes de précision et des tirs au but qui laissent les fans et les gardiens sans voix. |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 31 Januar 2007 17:27
Poslednja poruka | | | | | 31 Januar 2007 17:27 | | | T'es têtue, stell, avec tes "sprints"! Pas besoin de ballon pour en faire. Dans une première trad', j'ai remplacé par "concrétisations d'action", et là , par "tirs au but". | | | 31 Januar 2007 17:32 | | | |
|
|